جنجالی ترین گفتگوی صداپیشه جان کوچولوی رابین هود

“شهروز ملک‌آرایی” متولد ۱۳۲۰ در تهران، دوبلور و مدیر دوبلاژ باسابقه و بازیگر ایرانی است.

2128920_626

وی از سیزده سالگی در تئاتر جامعه باربد، بازی در تئاتر از ۱۳۳۲ و سینما از۱۳۴۰ ، رادیو از ۱۳۷۰، اجرای نقش درسریال‌های تلویزیونی: سریال امام علی(ع در نقش (قیس بن) سعد، (بازی درچند فیلم سینمائی) ستاره هفت آسمون ، گرگ صحرا، میرزا کوچک خان، سردارجنگل و … . دوبله انیمیشن: رابین هود (جان کوچولو) ، سیندرلا (وزیر) ، ماجراهای تنسی تاکسیدو (آقای ووپی). دوبله فیلم: کازابلانکا (ژنرال آلمانی) ، نیش (چارلز دورنینگ) ، طلسم شده (دکتردلباخته دکترپیترسون). دوبله سریال: ناوارو (رییس ناوارو) ، اوشین (پدر اوشین)جومونگ (مجموعه تلویزیونی) (موپالمو آهنگر) ، امپراتور دریا (مک بن) ، گروه پلیس (مجموعه تلویزیونی) (ستوان جوزپه اینگرجولا).

شهروز ملک آرایی،مدیر دوبلاژ پیشکسوت سیما با اشاره به کلاهبرداری‌های اخیر برخی از مدرسان دوبله در گفتگو به خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون باشگاه خبرنگاران گفت:تمام کلاس‌هایی که خارج از صدا و سیما به عنوان کلاسهای دوبلاژ گذاشته می‌شود،کلاهبرداری بوده و توصیه می‌کنم، جوانان بیشتر هوشیار باشند.

وی افزود:جوانان علاقمند به هنر دوبله،باید از طریق فراخوان تلویزیون ثبت نام کنند که در صورت قبول شدن،وارد کلاس‌های آموزشی دوبلاژ صدا و سیما می‌شوند و بعد در کنار پیشکسوتان این حرفه،در استودیو‌ها به یادگیری تکنیک‌های دوبله می‌پردازند.

وی تصریح کرد:با تمامی این تفاسیر نمی‌دانم چرا جوانان فریب بعضی از افراد و کلاس‌های دوبلاژ را می‌خورند و به هر نحوی هزینه های میلیونی تهیه کرده و آنان را به اصطلاح مدرسان این حوزه می‌دهند.

ملک‌آرایی افزود:اگر جوانان در واحد دوبلاژ صداو سیما این دوره را بگذرانند،بعد‌ها در صورت توانایی و استعداد وارد این حرفه می‌شوند،ولی در بیرون از صداو سیما،‌واحدی به نام دوبلاژ نیست که آنها به کلاس می‌روند.

این پیشکسوت هنر دوبله،ادامه داد:‌من از آنهامی‌پرسم که بعد از گذراندن کلاس به کدام واحد برای دوبله و کار می‌خواهند بروند؟به این دلیل که تلویزیون آنها را راه نمی‌دهد و برای کار در استودیو‌های بیرون نیز نیاز به داشتن کارت عضویت انجمن سرپرستان و گفتار فیلم و تلویزیون دارند.

وی ابراز داشت:دوبله یاد دادنی نیست و دوبلورها باید بتوانند با اجرایی توأم با داشتن تکنیک‌ها، صدایی خود را روی هنرپیشه مورد نظر قرار دهند که این کار هم باید با عشق همراه باشد.

ملک‌آرایی خطاب به مدرسان هنر دوبله خارج از صدا وسیما،افزود:دست از گمراهی و کلاهبردای جوانان بردارید و از علاقه جوانان برای پرکردن جیب خود سوءاستفاده نکنید.

وی اظهار داشت:بیش از نیم قرن از فعالیت من در این عرصه می‌گذرد و از سال ۶۴ به بعد حدود ۲۰۰۰ گوینده وارد دوبله شدند که ۲۰ نفر آنها ماندند که شروین قطعه‌ای،افشین زی‌نوری،منوچهر زنده‌دل و چند نفر دیگر به موفقیت بالایی دست پیدا کردند.

وی خاطر نشان کرد:علاقمندان به هر حرفه‌ای باید از شاهراه اصلی وارد شوند در غیر این صورت همه چیز خود را باخته‌اند.

گزارش از: الهه علیزاده

کلمات کلیدی :
نظرات بییندگان :

بهترین مشاغل و خدمات شهر خود را ، در سایت نشونه پیدا کنید.

مشاهده سایت نشونه